ENG |
I'm gonna raise a fuss,
I'm gonna raise a holler
About a-workin' all summer
just to try to earn a dollar
Every time I call my baby,
try to get a date
My boss says, "no dice son,
you gotta work late"
Sometimes I wonder what
I'm a-gonna do
But there ain't no cure
for the summertime blues
Well, my mom and papa told me,
"son, you gotta make some money"
If you want to use the car
to go ridin' next Sunday
Well, I didn't go to work,
told the boss I was sick
"Well, you can't use the car
'cause you didn't work a lick"
Sometimes I wonder
what I'm a gonna do
But there ain't no cure
for the summertime blues
I'm gonna take two weeks,
gonna have a fine vacation
I'm gonna take my problem
to the United Nations
Well, I called my congressman
and he said "whoa!"
"I'd like to help you son
but you're too young to vote"
Sometimes I wonder
what I'm a-gonna do
But there ain't no cure
for the summertime blues
|
|
Voy a armar un escĂĄndalo,
voy a alzar mi voz
Acerca de trabajar todo el verano
solo para ganar un dĂłlar
Cada vez que llamo a mi nena,
trato de conseguir una cita
Mi jefe me dice: âimposible hijo,
tienes que trabajar hasta tardeâ
A veces me pregunto
qué voy a hacer
Pero no hay cura
para las penas de verano.
Bueno, mi mama y mi papa me dijeron
âhijo, tienes que conseguir algo de dinero
Si quieres usar el carro
para irte de paseo el prĂłximo domingoâ
Bueno, no fui a trabajar,
le dije al jefe que estaba enfermo
"Bueno, no puedes usar el carro
porque no trabajaste nadaâ"
A veces me pregunto
qué voy a hacer
Pero no hay cura
para las penas de verano.
Me voy a tomar dos semanas,
voy a tener unas buenas vacaciones
Voy a llevar mi problema
a las Naciones Unidas
Bueno, llamé a mi congresista
y me dijo âwhoa!"
"Me gustarĂa ayudarte hijo,
pero eres muy joven para votar"
A veces me pregunto
qué voy a hacer
Pero no hay cura
para las penas de verano
|
ESP |